2017年1月6日金曜日

I Don't Wanna Wait ポーラ・コール (Paula Cole)

TVで流れているのを何度も聞きました。この曲,おそらく大半の方は,トム・クルーズの元妻ケイティ・ホームズが出演していた海外ドラマ「ドーソンズ・クリーク(Dawson's Creek)」のテーマソングとしてご存じなのではないでしょうか?当時あのドラマにさして興味はなかった私ですが,それでもこの曲を聞くと,当時のことを思い出します。  
I heard this song so many times before.  It's on TV.  Probably it's known as the theme of American TV drama series, Dawson's Creek in which Tom Cruise's ex. wife Katy Holmes starred.  Although I wasn't much interested in a drama the song's featured, it brings me memories of those days every time I heard it.  
I Don't Wanna Wait  (Paula Cole)

[Intro]
So open up your morning light
And say a little prayer for I
You know that if we are to stay alive
Then see the peace in every eye

[Verse 1]
She had two babies, one was six months, one was three
In the war of '44
Every telephone ring, every heartbeat stinging
When she thought it was God calling her
Oh, would her son grow to know his father?

[Chorus]
I don't want to wait for our lives to be over
I want to know right now what will it be
I don't want to wait for our lives to be over
Will it be yes or will it be sorry

[Verse 2]
He showed up all wet on the rainy front step
Wearing shrapnel in his skin
And the war he saw live inside him still
It's so hard to be gentle and warm
The years pass by and now he has granddaughters

[Chorus]
I don't want to wait for our lives to be over
I want to know right now what will it be
I don't want to wait for our lives to be over
Will it be yes or will it be

[Verse 3]
So look at me from across the room
You're wearing your anguish again
Believe me I know the feeling
It sucks you into the jaws of anger
So breathe a little more deeply
All we have is this very moment
And I don't want to do what his father
And his father, and his father did
I want to be here now

[Bridge]
So open up your morning light
And say a little prayer for I
You know that if we are to stay alive
Then see the peace in every eye

[Chorus]
I don't want to wait for our lives to be over
I want to know right now what will it be
I don't want to wait for our lives to be over
Will it be yes or will it be
I don't want to wait for our lives to be over
I want to know right now what will it be
I don't want to wait for our lives to be over
Will it be yes or will it be sorry

[Outro]
So open up your morning light
And say a little prayer for I
You know that if we are to stay alive
Then see the love in every eye

[Intro]
だから朝を迎えたら,隠し事なんかするのは止めて
お祈りをして欲しい
これからも生きていくつもりなら
みんなが安心できなきゃダメだ

[Verse 1]
子どもは3つと6か月
'44年の戦争の時
あちこちの電話が鳴って,みんなが胸を痛めてた
神様からの電話みたいに思えた時は
子どもが大きくなった時,まだ父親は生きてるの?

[Chorus]
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
それよりも今ここで,どうなるのかを知りたいよ
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
その答えはイエスなの?それとも他の答えなの?

[Verse 2]
雨の日全身ずぶ濡れで,あの人は家に帰ってきたけれど
体には鉛の破片が埋まってて
頭の中ではその時も戦争は続いてたから
どうしても周りに優しくできなかったの
だけどあれから時は流れて,今はもう孫もいる


[Chorus]
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
それよりも今ここで,どうなるのかを知りたいよ
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
その答えはイエスなの?もしそうじゃないのなら・・・

[Verse 3]
そこからこっちをちゃんと見て
またひどく辛いんだよね?
ウソじゃない,その気持ちはわかるから
いちいち何でも腹が立つのは,そのことが原因だから
落ち着いて深呼吸して
だってもう2人にはこの一瞬しかないんだよ
あの人の父親の真似なんかしたくない
今までの世代がやってきたような,過ちは繰り返さない
今ここにいたいんだ

[Bridge]
だから朝を迎えたら,隠し事なんかするのは止めて
お祈りをして欲しい
これからも生きていくつもりなら
みんなが安心できなきゃダメだ

[Chorus]
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
それよりも今ここで,どうなるのかを知りたいよ
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
その答えはイエスなの?もしそうじゃないのなら・・・
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
それよりも今ここで,どうなるのかを知りたいよ
ここでこうして何もせず,死んでくなんてイヤなんだ
その答えはイエスなの?それとも他の答えなの?

[Outro]
だから朝を迎えたら,隠し事なんかするのは止めて
お祈りをして欲しい
これからも生きていくつもりなら
みんなが安心できなきゃダメだ

(補足)

第三連の冒頭の部分は,ヴィデオやラジオ版には入っていない部分です。

(余談)

印象的なコーラス部分に加え,ドラマの主題歌であったということもあって,ドラマの文脈で捉えられがちなこの曲ですが,よく聞くと歌詞が90年代の高校生をテーマにした内容ではないということがわかります。

実はこの曲,Paula Coleが第二次世界大戦で従軍した祖父に向けて書いた曲らしく,その文脈で歌詞を見て行くと,海外の青春ドラマという文脈では,それまでいささか唐突に思える「子どもは3つと6か月,'44年の戦争の時 (She had two babies, one was six months, one was three, In the war of '44)」の下りにも説得力が出てきます。

2 件のコメント:

  1. おかげさまで和訳はこちらで理解できました。
    私のなかにもこうした美しいメロディが根底に流れているのだろうかと想うと、静かな喜びに包まれました。ありがとうございます。

    返信削除
  2. この曲がとても好きだったのですが、
    こんな意味だったのですね。知れて良かったです。有難う御座います

    返信削除