2018年2月17日土曜日

Let Me Go ヘイリー・スタインフェルド・アンド・アレッソ (Hailee Steinfeld & Alesso)

プロレスのリングの中で悪役(ヒール)を演じるのは楽しいのかもしれませんが,実生活において,自ら進んで悪役を買って出る人はあまりいません。人間には誰しも「自尊欲求」というものがあるので,いい人と思われたい,イヤなヤツだと思われたくないと考えるものです。
In a ring of professional wrestling, playing a villain is a fun maybe.  In real life, however, it's not a thing we're willing to do.  We all have the need to maintain and enhance self-esteem.  So we want to be seen as a nice person and to avoid being otherwise. 
Let Me Go  (Hailee Steinfeld & Alesso)

[Verse 1: Hailee Steinfeld]
You made plans and I, I made problems
We were sleeping back to back
We know this thing wasn't built to last
Good on paper, picture perfect
Chased the high too far, too fast
Picket white fence, but we paint it black

[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
Ooh, and I wished you had hurt me harder than I hurt you
Ooh, and I wish you wouldn't wait for me but you always do

[Chorus: Hailee Steinfeld]
I've been hoping somebody loves you in the ways I couldn't
Somebody's taking care of all of the mess I've made
Someone you don't have to change
I've been hoping
Someone will love you, let me go
Someone will love you, let me go
I've been hoping
Someone will love you, let me go

[Verse 2: Florida Georgia Line]
Spend some time, but this time ain't even
I could leave it in the past
But you're holding on to what you never had
It's good on paper, picture perfect
Chased the high too far, too fast
Picket white fence, but we paint it black

[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
Ooh, and I wished you had hurt me harder than I hurt you
Ooh, and I wish you would have waited for me but you always do

[Chorus: Hailee Steinfeld]
I've been hoping somebody loves you in the ways I couldn't
Somebody's taking care of all of the mess I've made
Someone you don't have to change
I've been hoping
Someone will love you, let me go
Someone will love you, let me go
I've been hoping
Someone will love you, let me go (go, go, go)
Someone will love you, let me go (go, go, go)
Someone will love you, let me go (go, go, go)
Someone will love you, let me go (go, go, go)
Someone will love you, let me go

[Outro: Hailee Steinfeld]
I've been hoping somebody loves you in the ways I couldn't
Somebody's taking care of all of the mess I've made
Someone you don't have to change
I've been hoping
Someone will love you, let me go

 [Verse 1: Hailee Steinfeld]
色々やっても,邪魔してばかり
一緒に眠る時だって,相手に背中向けてるし
お互いにわかってる,これじゃもう無理だって
夢見るだけなら良かったし,文句なしって思えたの
気持ちよくなりたくて,どこまでもそればっかり追いかけた
白い垣根のあるような,理想の家庭を作りたかった,でも現実は違ってて,正反対になっちゃった

[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
自分がしたよりひどいこと,されてたんなら気が楽だった
こんなアタシは放っといて,見捨ててくれたら気が楽なのに,いつだって待ってくれるの

[Chorus: Hailee Steinfeld]
今までずっと願ってた
他に誰かいないかなって,アタシじゃできないやり方で,アンタを大事にしてくれる人
アタシがかけた迷惑の始末をつけてくれる人
変わらなくてもそのままで,アンタと上手くやれる人
今までずっと願ってた
アンタのことを想ってくれる,そういう人が現れて,アタシを自由にしてくれる
アンタと別れられるって
今までずっと願ってた
アンタのことを想ってくれる,そういう人が現れて,アタシを自由にしてくれるって

[Verse 2: Florida Georgia Line]
もうしばらくいてくれよ,けど今はダメかもな
蒸し返さずにそのまんま,忘れたって構わないのに
お前ときたら,最初からありもしないそういうもんに,こだわっているんだよ
夢見るだけなら良かったし,文句なしって思えたよ
気持ちよくなりたくて,どこまでもそればっかり追いかけた
白い垣根のあるような,理想の家庭を作りたかった,でも現実は違ってて,正反対になったんだ

[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
自分がしたよりひどいこと,されてたんなら気が楽だった
こんなアタシは放っといて,見捨ててくれたら気が楽なのに,いつだって待ってくれるの

[Chorus: Hailee Steinfeld]
今までずっと願ってた
他に誰かいないかなって,アタシじゃできないやり方で,アンタを大事にしてくれる人
アタシがかけた迷惑の始末をつけてくれる人
変わらなくてもそのままで,アンタと上手くやれる人
今までずっと願ってた
アンタのことを想ってくれる,そういう人が現れて,アタシを自由にしてくれる
アンタと別れられるって
今までずっと願ってた
アンタのことを想ってくれる,そういう人が現れて,アタシを自由にしてくれるって

[Outro: Hailee Steinfeld]
今までずっと願ってた
他に誰かいないかなって,アタシじゃできないやり方で,アンタを大事にしてくれる人
アタシがかけた迷惑の始末をつけてくれる人
変わらなくてもそのままで,アンタと上手くやれる人
今までずっと願ってた
アンタのことを想ってくれる,そういう人が現れて,アタシを自由にしてくれるって

(余談)

ここで主人公が「別れよう」と言った場合,相手が快く同意してくれた場合はともかく,そうでない場合は,周囲から見れば間違いなく主人公が相手を捨てた「加害者(悪役)」ということになりますが,逆に他に恋人のいる相手から「別れよう」と言われた場合には,自分の方が「被害者の立場」に立てます。

・・・離婚裁判においては圧倒的に有利です。

2018年2月16日金曜日

Maybe アニー (Annie)

Harold Grayの4コマ漫画「孤児アニー(Little Orphan Annie)」を基にしたブロードウェイ・ミュージカルの一曲で,1977年の初演以来約6年間にわたって上演されました。楽しく明るい曲ですが,実際に孤児になるということはそれほと楽しいことではないでしょう。
This song is a track from a Broadway musical Annie which was based on Harold Gray's comic strip Little Orphan Annie.  The play has run for almost six years since it was produced in 1977.  The song sounds fun and happy.  In real life, however, I don't think being an orphan is that funny.   
Maybe  (Annie)

[ANNIE]
Maybe far away
Or maybe real nearby
He may be pouring her coffee
She may be straighting his tie!
Maybe in a house
All hidden by a hill
She's sitting playing piano,
He's sitting paying a bill!
Betcha they're young
Betcha they're smart
Bet they collect things
Like ashtrays, and art!
Betcha they're good --
(Why shouldn't they be?)
Their one mistake
Was giving up me!
So maybe now it's time,
And maybe when I wake
They'll be there calling me "Baby"...
Maybe.
Betcha he reads
Betcha she sews
Maybe she's made me
A closet of clothes!
Maybe they're strict
As straight as a line...
Don't really care
As long as they're mine!
So maybe now this prayer's
The last one of it's kind...
Won't you please come get your "Baby" 
[ANNIE AND ORPHANS]
Maybe

[ANNIE]
多分どこか遠いところで
ひょっとしたらすぐそばで
あの人があの子にコーヒー入れたげて
あの子はあの子であの人のネクタイを直してるかも
多分どっかの家の中
丘ですっかり隠れてるとこ
そういう家のピアノの前で,あの子が座ってピアノ弾いてる
その横であの人が,ツケのお金を払ってる
2人ともきっと若くって
2人とも頭がいいの
コレクションが好きなはず
灰皿だとか,アートとか!
2人とも絶対にいい人だけど
(そうじゃないわけないじゃない)
たった一つの大きなミスは
アタシを手放しちゃったこと!
だからきっとそろそろよ
目が覚めたらもしかして
2人ともすぐそばにいて, アタシのことを呼んでるのかも,「ベイビイ・・・」って
ひょっとすると・・・
あの人はきっと本が大好きで
あの子の特技はお裁縫
あの子はきっとアタシのために
クローゼットいっぱいのお洋服を作ってくれる
ひょっとしたら厳しくて
曲がったことを許さない直線みたいな人かもね
だけどそんなのどうでもいいの
パパとママになってくれたら
だからこうして祈るのも
これで最後のお願いにする
とにかく早くここに来て,アタシのことを「子ども」にしてよ

[ANNIE AND ORPHANS]
もしかすると・・・

(余談)

Maybeという言葉は色々な意味で取れそうです。

2018年2月15日木曜日

Leave A Light On トム・ウォーカー (Tom Walker)

皆さんの生きる支えは何でしょうか? 自分で成し遂げた業績でしょうか?それともイケてるルックスでしょうか?そうなのかもしれませんが,私は日々の小さな出来事が生きる支えになっていると思います。FacebookやInstagramの記事についた嬉しいコメント,友達の笑顔,そして最低の気分の時に聞こえて来た優しい声です。
What makes your life meaningful?  Achievements you have made yourself?  Your good look that attracts people?  Probably so but I think it's little things you experience every day.  A sweet comment on your post on Facebook and Instagram.  A smile from your friend.  A warm voice you hear when you feel miserable. 
Leave A Light On  (Tom Walker)

[Verse 1]
The second someone mentioned you were all alone
I could feel the trouble coursing through your veins
Now I know, it's got a hold
Just a phone call left unanswered, had me sparking up
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Don't let go, keep a hold

[Pre-Chorus]
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Safe to feel our grace 'cause we've all made mistakes
If you've lost your way...

[Chorus]
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on

[Verse 2]
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place
To hide, that's alright
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
I refuse to lose another friend to drugs
Just come home, don't let go

[Pre-Chorus]
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Safe to feel our grace 'cause we've all made mistakes
If you've lost your way...

[Chorus]
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on

[Outro]
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Safe to feel our grace and if you've lost your way
If you've lost your way (I will leave the light on)
And I know you're down and out now, but I need you to be brave
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
I feel your pain if you don't feel our grace
And you've lost your way
I will leave the light on
I will leave the light on
'Cause I will leave the light on

 [Verse 1]
お前の周りに誰もいないって,誰かから聞いた時
俺はすぐわかったよ,クスリがお前のカラダの中を駆け巡ってるんだって
わかるよお前はつかまって,抜けられなくなったんだ
電話をしても返事が来ない,そういうことが一回あって,不安でタバコに火をつけたけど
いくらタバコを吸ったって,お前が一体どこにいるのか,気になって仕方ない
諦めるなよ,耐えるんだ

[Pre-Chorus]
ちょっと遠くを眺めてみろよ,あの丘に一軒家が建っていて
そいつがお前の行き先を,灯台みたいに照らしてるだろ?
だからお前はそこまで行って,そこで優しくしてもらえ,だって人間誰だってヘマくらいするもんだ
もしお前が道に迷って,どうすりゃいいかわからないなら・・・

[Chorus]
俺が灯りを点けたまま
そのままずっと消さないで

点けっぱなしにしといてやるよ

[Verse 2]
一体何があったのか,一体何を思ってるのか,それを俺に教えてくれよ
お前ずっとこのところ,人目につかない場所を探して
隠れようとしてただろ?まあそれも仕方ないけど
そんなロクでもないことを,お前がこのまま続けてたんじゃ,みんなと会えなくなっちゃうぞ
これ以上クスリで仲間がいなくなるのは,俺はもうイヤなんだ
とにかくここへ戻って来いよ,諦めたりしちゃダメだ

[Pre-Chorus]
ちょっと遠くを眺めてみろよ,あの丘に一軒家が建っていて
そいつがお前の行き先を,灯台みたいに照らしてるだろ?
だからお前はそこまで行って,そこで優しくしてもらえ,だって人間誰だってヘマくらいするもんだ
もしお前が道に迷って,どうすりゃいいかわからないなら・・・

[Chorus]

俺が灯りを点けたまま
そのままずっと消さないで
点けっぱなしにしといてやるよ

[Outro]
ちょっと遠くを眺めてみろよ,あの丘に一軒家が建っていて
そいつがお前の行き先を,灯台みたいに照らしてるだろ?
だからお前はそこまで行って,そこで優しくしてもらえ,だって人間誰だってヘマくらいするもんだ
もしお前が道に迷って,どうすりゃいいかわからないなら(俺が灯りを点けといてやる)どん底なのはわかってるけど,負けないで強くなれ
本当のことから目をそむけても,それじゃなんにも解決しない
みんなの気持ちがわからないんじゃ,お前だって辛いよな?
どうすりゃいいかわからないなら
俺が灯りを点けたまま
そのままずっと消さないで
点けっぱなしにしといてやるよ
望みを持って欲しいから

(余談)

先日どこかのサイトで「毎日良かったことをひとつずつ紙に書いて空き瓶に入れておく。青空が美しかった,コーヒーが美味しかった,などどんな些細なことでも構わない。それを1年間続けてその年の最後に瓶から出してひとつずつ読み上げると,いかに人生が素晴らしいかが実感できる」という趣旨の記事を読みました。

今日はこの曲に出会えたことを紙に書いて瓶に入れておこうと思います。

2018年2月14日水曜日

Only One カニエ・ウェスト (Kanye West ft. Paul McCartney)

何をもってして,優れた歌手や名曲と言うのかを決めるのはなかなかに難しいものです。勿論多くの要素があるでしょう。優れた歌手の場合,往々にして「音程を決して外さず」「力強くすぐにそれとわかる特徴のある声」をしていますし,曲の組み立てやライミングの素晴らしい曲が名曲と呼ばれたりしますが,それが本質というわけではありません。思うに最も重要な点は,聞き手がそこにある種の「真実味」を感じ,そのアーティストがそれをでっち上げたわけではないと思えることではないでしょうか?
It's pretty hard to determine what defines a good singer or a good song.  Many elements are involved, I think.  A good singer is often pitch-perfect and has a powerful and distinctive voice.  A good song has a clever song structure and an elaborate rhyme scheme.  These are not, however, essential.  The most important is, I think, people see something genuine in them and know the artist isn't making it up.
Only One  (Kanye West ft. Paul McCartney)

[Verse 1]
As I lay me down to sleep
I hear her speak to me
Hello 'Mari, how ya doin'?
I think the storm ran out of rain, the clouds are movin'
I know you're happy, cause I can see it
So tell the voice inside ya head to believe it
I talked to God about you, he said he sent you an angel
And look at all that he gave you
You asked for one and you got two
You know I never left you
Cause every road that leads to heaven's right inside you
So I can say

[Hook]
Hello, my only one, just like the mornin' sun
You'll keep on risin' 'til the sky knows your name
Hello my only one, remember who you are
No you're not perfect but you're not your mistakes

[Verse 2]
Hey, hey, hey, hey
Oh, the good outweighs the bad even on your worst day
Remember how I'd say
Hey hey one day, you'll be the man you always knew you could be
And if you knew how proud I was
You'd never shed a tear, have a fear, no you wouldn't do that
And though I didn't pick the day to turn the page
I know it's not the end every time I see her face, and I hear you say

[Hook]
Hello my only one, remember who you are
You got the world cause you got love in your hands
And you're still my chosen one
So can you understand? One day you'll understand

[Bridge]
So hear me out, hear me out
I won't go, I won't go
No goodbyes, no goodbyes
Just hello, just hello
And when you cry, I will cry
And when you smile, I will smile
And next time when I look in your eyes
We'll have wings and we'll fly

[Hook]
Hello my only one, just like the mornin' sun
You'll keep on risin' 'til the sky knows your name
And you're still my chosen one, remember who you are
No you're not perfect but you're not your mistakes

[Outro]
Hey, hey, hey, hey
Tell Nori about me, tell Nori ab-
I just want you to do me a favor
Tell Nori about me, tell Nori about me
Tell Nori about me, tell Nori about me
Tell Nori about me, tell Nori about me
Tell Nori about me, tell Nori about me
Tell Nori about me...

[Verse 1]
寝ようと横になった時
(亡くなった)ママが話しかけてきた
ねえMari,元気にしてるって *
今は嵐が来てるけど,雨はもう降らないし,雨雲だって流れてるはず
幸せなのね,見ればわかるよ
だったらそれを信じなきゃ,あの声が頭の中から聞こえても
神様にお前のことを話したら,天使を送っておいたって
だからほらすごいでしょ?
お願いしたのはひとつだけ,なのに2つもくださった 
アンタのことを置いてったわけじゃないってわかってるでしょ?いつだってそばにいる
天国へ行く道はひとつ残らず,お前の中にあるものだから,心の中で思えばいいの
だからこう言えるのよ

[Hook]
アタシのたった一人の息子,お前はちょうど朝日と同じ
太陽が昇るみたいに,どんどん出世していって,有名になってくの
アタシのたった一人の息子,自分はすごい人間だって,そのことを忘れないでね
勿論悪いとこもあるけど,いなくてもいい存在じゃない

[Verse 2]
ねえ聞いて
最悪の時だって,いいことの方が多いのよ
こんな風に言っていたでしょ?
よく聞いて,お前なら,なりたい自分になれるはずだし
そういうお前が嬉しいの
それがちゃんとわかってるなら,泣くとか不安になるだとか,そんな必要ないはずよ
本のページをめくるみたいに,次へ行かなきゃいけない時が,突然にやって来たけど
いつだってあの子の顔を見ると思うの,これで最後なわけじゃないって,お前の声が聞こえるの

[Hook]
世の中で大切なのはお前だけ,自分はすごい人間だって,そのことを忘れちゃダメだ
両手に愛が溢れてる,もう世の中はお前のもんだ
お前は俺のたったひとりの特別な存在なんだ
だからわかってくれるだろ?いつかきっとわかる日が来る

[Bridge]
だからよく聞いといて
どこにも行ったりしないから
お別れなんて言わないし
元気って,ただそれだけ聞かせてね
お前が泣くと涙が出るし
お前が笑うと笑みがこぼれる
この次にちゃんと顔が見られたら
翼があるから一緒に飛べる

[Hook]
アタシのたった一人の息子,お前はちょうど朝日と同じ
太陽が昇るみたいに,どんどん出世していって,有名になってくの
アタシのたった一人の息子,自分はすごい人間だって,そのことを忘れないでね
勿論悪いとこもあるけど,いなくてもいい存在じゃない

[Outro]
ねえ聞いて
ママの話をNoriにして
ちょっとだけ頼みがあるの
ママの話を娘にしてね・・・

* mari ・・・Kanye WestのミドルネームOmari(スワヒリ語で「いと高き神」という意味らしい)
** nori・・・Kanye Westの娘のNorthのことだそうです

Kanyeというのはスワヒリ語で「Only One」という意味なのだとか。

(余談)

それはともかく,Kanye Westは歌手ではなくラッパーなので,「歌の上手さ」という点から彼の歌を評価すれば,高得点は期待できませんが,にもかかわらず,聞き終わった後に不思議な満足感が得られるのは,この曲に限らず音楽を成立せしめているのが,歌唱力ではなく,曲そのものの持つ「真実味」にあるためなのかもしれません。

2018年2月13日火曜日

You Are The Reason カラム・スコット (Calum Scott)

ちょっと安直では?タイトルを見た時にはそう思いましたし,実際そうなのかもしれませんが,時にはその時の自分の気持ちを表現するのが,ロマンティックではあるもののよくあるいかにな表現だったりするものです。
The song title sounds a bit cheesy.  That's what I thought when I saw it.  Maybe it does.  Sometimes, however, an romantic yet cliche expression is exactly what you're feeling.
You Are The Reason  (Calum Scott)

[Verse 1]
There goes my heart beating
Cause you are the reason
I'm losing my sleep
Please come back now

[Verse 2]
There goes my mind racing
And you are the reason
That I'm still breathing
I'm hopeless now

[Chorus]
I'd climb every mountain
And swim every ocean
Just to be with you
And fix what I've broken
Oh, cause I need you to see
That you are the reason

[Verse 3]
There goes my hands shaking
And you are the reason
My heart keeps bleeding
I need you now

[Verse 4]
If I could turn back the clock
I'd make sure the light defeated the dark
I'd spend every hour, of every day
Keeping you safe

[Chorus]
I'd climb every mountain
And swim every ocean
Just to be with you
And fix what I've broken
Oh, cause I need you to see
That you are the reason

[Bridge]
I don't want to fight no more
I don't want to hide no more
I don't want to cry no more come back, I need you to hold me
(You are the reason)
A little closer now, just a little closer now
Come a little closer, I need you to hold me tonight
You are the reason

[Outro]
I'd climb every mountain
And swim every ocean
Just to be with you
And fix what I've broken
Cause I need you to see
That you are the reason

[Verse 1]
ほらこうやって心臓が動いてる
お前のことを考えてると
夜もなかなか眠れない
頼むから,すぐに戻って来てくれよ

[Verse 2]
あれこれと色んな思いが駆け巡るけど
お前がいてくれるから
こうやって息して生きていられる
だから本当に困ってるんだ

[Chorus]
どんな山でも登ってやるし
大海原でも泳いで行くよ
それで一緒にいられるのなら
台無しにしたことだって,元通りにしてみせる
だってわかって欲しいから
お前が支えなんだって

[Verse 3]
ほら手だって震えてる
お前のことを考えてると
心臓から血が出るように,胸が痛んで仕方ない
今すぐに会いたいよ

[Verse 4]
出来るなら,時計の針を戻すみたいに,時間を元に戻したい
光が闇を照らすみたいに,悪いことよりいいことがたくさん起きるようにする
毎日ずっといつだって
お前を守ってやることを考えて生きてくよ

[Chorus]
どんな山でも登ってやるし
大海原でも泳いで行くよ
それで一緒にいられるのなら
台無しにしたことだって,元通りにしてみせる
だってわかって欲しいから
お前が支えなんだって

[Bridge]
これ以上我慢なんてしたくない
隠し事もイヤなんだ
泣くのはこれで最後にしたい,ここに戻ってお前から抱きしめられなきゃダメなんだ
(だってお前が生きがいだから)
もうちょっと俺の近くに来てくれよ,ほんの少しで構わないから
そばに来て,今夜は俺を抱きしめてくれ
だってお前が支えなんだって

[Outro]
どんな山でも登ってやるし
大海原でも泳いで行くよ
それで一緒にいられるのなら
台無しにしたことだって,元通りにしてみせる
だってわかって欲しいから
お前が支えなんだって

(余談)

ミュージック・ヴィデオを見て,あやうく涙腺方面に警報が出そうになったのですが,歌詞を具に見ると,明らかに主人公は過去に何かを「やらかしている」模様です。

したがって,主人公が初犯であった場合には,相手によっては執行猶予が付く可能性もないとは言い切れませんが,主人公に複数の前科があった場合には,社会復帰(=復縁)は容易ではないような気がします。

2018年2月12日月曜日

I Wanna Be Your Boyfriend ラモーンズ (Ramons)

おそらくこれまでに聞いたもののなかで最も直球でシンプルな曲のひとつです。高校生であればこの主人公の言っていることは理解できると思います。「彼 (boyfriend)」になりたい,それだけですね。
Probably this is one of the most straightforward songs I've ever heard.  It's one of the simplest songs, too.  I bet any high school student would understand what the narrator is saying.  They want to be the second person's boyfriend.  End of the story.
I Wanna Be Your Boyfriend  (Ramons)


Hey, little girl
I want to be your boyfriend
Sweet little girl
I want to be your boyfriend
Do you love me babe?
What do you say?
Do you love me babe?
What can I say?
Because I want to be your boyfriend

なあいいか
お前の彼にしてくれよ
頼むいいだろ?
付き合ってくれ
ベイビイ,キライじゃないんだろ?
違うかな?
ベイビイ,俺が好きだよな?
こう言わなきゃしょうがないだろ?
お前と付き合いたいんだし

(余談)

こういうサイトをやっていると,好むと好まざるとに関わらず,歌詞に関する知識が無駄に増えてしまい,自分でも気づかぬうちに「メタファーが」「ライミングが」などと蘊蓄を語りたくなってしまうものですが,そんな私の横っ面を(痛みに弱いので)ハリセンではたくようなこの能天気ぶり。

しかし考えてみれば,いわゆる「恋の高揚感」などというのは,要するにこういったことであり,その意味で言えば,正しく王道のラヴ・ソングと言えなくもありません。そのため,曲を聞きながら,戸板に乗せられた道場破りよろしく,つい「・・・参りました」とつぶやいてしまいました。

2018年2月11日日曜日

Tell Me You Love Me デミ・ロヴァート (Demi Lovato)

タイトルといい,ミュージック・ヴィデオといい,破局ソングを思わせるのですが,歌詞を見ると逆に取れなくもないような気がします。そこでまずヴィデオを見た後で,Wのラベルを付けるか,breakupのラベルを付けるかを決めることにしました。少し長いヴィデオですが,曲は 2分30秒辺りから始まります。
The title implies it's a breakup song and the music video seemed to agree but the lyrics can be taken to suggest otherwise.  So I had to finish the music video below first before I decided to add 'W' or 'breakup' label to this song.  It's a rather long video and the song starts around 2:30.
Tell Me You Love Me  (Demi Lovato)

[Verse 1]
Oh no, here we go again
Fighting over what I said
I'm sorry, yeah I’m sorry
Bad at love, no, I'm not good at this
But I can't say I’m innocent
Not hardly, but I'm sorry

[Pre-Chorus]
And all my friends, they know and it's true
I don't know who I am without you
I got it bad, baby
Got it bad

[Chorus]
Oh, tell me you love me
I need someone on days like this, I do
On days like this
Oh, tell me you love me
I need someone
On days like this, I do
On days like this
Oh, can you hear my heart say
Ooohhhh, ooh
No, you ain't nobody 'til you got somebody
You ain't nobody 'til you got somebody

[Verse 2]
And I hope I never see the day
That you move on and be happy without me
Without me
What’s my hand without your heart to hold?
I don’t know what I'm living for
If I’m living without you

[Pre-Chorus]
All my friends, they know and it's true
I don't know who I am without you
I've got it bad, baby
I got it bad

[Chorus]
Oh, tell me you love me
I need someone on days like this, I do
On days like this
Oh, tell me you love me
I need someone
On days like this, I do
On days like this
Oh, can you hear my heart say
Ooohhhh, ooh
You ain’t nobody 'til you got somebody
You ain't nobody 'til you got somebody
My heart's like
Ooooh, ooh
No, you ain't nobody 'til you got somebody
You ain't nobody 'til you got somebody

[Bridge]
Everything I need
Is standing in front of me
I know that we will be alright, alright, yeah
Through the ups and downs
Baby, I'ma stick around
I promise we will be alright, alright

[Chorus]
Oh, tell me you love me
I need someone on days like this, I do
On days like this
Oh, tell me you love me
I need someone
On days like this, I do
On days like this
Oh, can you hear my heart say
Ooohhhh, ooh
You ain't nobody 'til you got somebody
You ain't nobody 'til you got somebody

[Outro]
My heart's like
Ooooh, ooh
Everything I need
Is standing in front of me
I know that we will be alright, alright, yeah

[Verse 1]
ほらまたよ
ヘンなこと言ったって,またケンカになってるし
ゴメン,私が悪いのよ
不器用な方だから,こんなのは苦手なの
勿論全然悪くないとは,自分でも言えないし
そりゃ確かに悪いけど
だけど反省しているの

[Pre-Chorus]
周りはみんなわかってる,そうよみんなの言う通り
ひとりになったらどうなるか,それが自分でわからないって
だけど辛い目に遭って,それがわかったの
ベイビイ,すごく辛かった
それでやっとわかったの

[Chorus]
だからお願い,大好きだって,そうアタシに聞かせてよ
こんな日は,誰かにそばにいて欲しい,本当にそう思う
こんな気分になっちゃうと
だからお願い,大好きだって,そうアタシに聞かせてよ
誰かにそばにいて欲しい
こんな日は,本当にそう思う
こんな気分になっちゃうと
アタシの気持ちはわかるでしょ?
特別な相手がいなきゃ,生きてる意味も感じられない
大切な人がいるから生きてるの

[Verse 2]
そんな日が来ないように祈ってる
あの人がアタシのことを乗り越えて,アタシと別れてしまった後も,ちゃんと生きていける日が
アタシがそばにいなくても
手をつなぐ相手がそばにいないなら,こんな手あっても仕方がないの
何のために生きているのか,それが自分でわからない
その人と一緒に暮らしてないのなら

[Pre-Chorus]
周りはみんなわかってる,そうよみんなの言う通り
ひとりになったらどうなるか,それが自分でわからないって
だけど辛い目に遭って,それがわかったの
ベイビイ,すごく辛かった
それでやっとわかったの
[Chorus]
だからお願い,大好きだって,そうアタシに聞かせてよ
こんな日は,誰かにそばにいて欲しい,本当にそう思う
こんな気分になっちゃうと
だからお願い,大好きだって,そうアタシに聞かせてよ
誰かにそばにいて欲しい
こんな日は,本当にそう思う
こんな気分になっちゃうと
アタシの気持ちはわかるでしょ?
特別な相手がいなきゃ,生きてる意味も感じられない
大切な人がいるから生きてるの

[Bridge]
必要なものなんて
目の前に立ってるその人だけだから
きっと乗り越えられるはず
どんなことが起こっても
ベイビイ,近くにいてあげる
ウソじゃない,本当よ,きっと乗り越えられるはず

[Chorus]
だからお願い,大好きだって,そうアタシに聞かせてよ
こんな日は,誰かにそばにいて欲しい,本当にそう思う
こんな気分になっちゃうと
だからお願い,大好きだって,そうアタシに聞かせてよ
誰かにそばにいて欲しい
こんな日は,本当にそう思う
こんな気分になっちゃうと
アタシの気持ちはわかるでしょ?
特別な相手がいなきゃ,生きてる意味も感じられない
大切な人がいるから生きてるの

[Outro]
これがアタシの気持ちなの
必要なものなんて
目の前に立ってるその人だけだから
きっと乗り越えられるはず

(余談)

歌詞の内容自体はWのラベルを付けても問題ないようにも思われるのですが,あのミュージック・ヴィデオを見た後では,それもなかなか難しそうです。